1
00:00:02,619 --> 00:00:06,089
Наконец-то ко мне пришла настоящая слава!
Шучу!

2
00:00:06,089 --> 00:00:07,924
На самом деле, неожиданно появилась фальшивая Сейлор Мун...

3
00:00:07,924 --> 00:00:09,092
...и стала супергероиней!

4
00:00:09,092 --> 00:00:11,128
Но я и подумать не могла, что это ловушка,
подстроенная нашими врагами!

5
00:00:11,128 --> 00:00:13,426
Такседо Камен-сама, будь осторожен!

6
00:00:14,164 --> 00:00:17,768
Ну ладно! Пришло время настоящей Сейлор Мун...

7
00:00:17,768 --> 00:00:20,737
...предпринять что-нибудь во имя луны!

8
00:00:35,658 --> 00:00:47,658
Красавица-воин Сейлор Мун
©Перевод: Vir@Apo Cogito-sPairing, 2008

9
00:01:54,840 --> 00:01:56,705
Привет, я Усаги Цукино.

10
00:01:57,109 --> 00:02:02,706
Как вы знаете, я сейлор-воин любви и справедливости,
Сейлор Мун!

11
00:02:03,515 --> 00:02:05,784
Но это, знаете ли, нелегко!

12
00:02:05,784 --> 00:02:08,453
Я должна получить волшебный Серебряный Кристалл...

13
00:02:08,453 --> 00:02:10,421
...прежде, чем до него доберутся злодеи...

14
00:02:10,756 --> 00:02:15,661
...но чтобы сделать это, мне нужно найти семь кристаллов радуги!

15
00:02:15,661 --> 00:02:19,965
Ничего себе. Но, в конце концов, сейлор-воинов теперь четверо...

16
00:02:19,965 --> 00:02:22,092
...так что мы, наверное, справимся.

17
00:02:27,072 --> 00:02:32,803
Появление последнего сейлор-воина, Сейлор Венеры

18
00:02:37,149 --> 00:02:39,413
Готовься, сейлор Мун!

19
00:02:43,155 --> 00:02:45,350
Я буду твоим противником, Нефрит!

20
00:02:47,626 --> 00:02:49,184
Такседо Камен-сама!

21
00:03:06,378 --> 00:03:08,107
Прекрати!

22
00:03:11,183 --> 00:03:14,118
Зойсайт, что это значит?

23
00:03:15,053 --> 00:03:17,783
Я не желаю снова смотреть на это!

24
00:03:18,924 --> 00:03:25,364
Королева Берилл-сама, это все те ситуации, когда Сейлор Мун...

25
00:03:25,364 --> 00:03:28,527
...была спасена в последний момент.

26
00:03:30,636 --> 00:03:35,403
Ты говоришь о Такседо Камене?
Кто же он такой?

27
00:03:35,907 --> 00:03:38,143
К сожалению, нам это не известно.

28
00:03:38,143 --> 00:03:40,078
Однако, Королева Берилл-сама...

29
00:03:40,078 --> 00:03:45,038
...он появлялся практически каждый раз, когда Сейлор Мун грозила опасность.

30
00:03:45,717 --> 00:03:47,419
Мы можем воспользоваться этим...

31
00:03:47,419 --> 00:03:50,479
...чтобы выманить Такседо Камена.

32
00:03:51,556 --> 00:03:54,326
Так ты хочешь сказать, что заберешь у него...

33
00:03:54,326 --> 00:03:56,385
...те два кристалла радуги, которые он украл?

34
00:03:57,095 --> 00:04:01,900
Зойсайт, я надеюсь, ты понимаешь, что это твой последний шанс.

35
00:04:01,900 --> 00:04:04,936
Да, моя госпожа. Я отдаю себе в этом отчет.

36
00:04:04,936 --> 00:04:06,665
Постой, Зойсайт!

37
00:04:09,641 --> 00:04:11,108
О, Кунсайт-сама!

38
00:04:13,879 --> 00:04:16,507
Если ты хочешь заманить Такседо Камена в ловушку...

39
00:04:16,948 --> 00:04:19,584
...тебе сначала нужно придумать план...

40
00:04:19,584 --> 00:04:22,109
...как разделить Такседо Камена и сейлор-воинов.

41
00:04:23,689 --> 00:04:27,819
Королева Берилл-сама, я хотел бы взять это на себя.

42
00:04:28,460 --> 00:04:29,628
Хорошо.

43
00:04:29,628 --> 00:04:33,826
Принесите мне все семь кристаллов радуги.

44
00:04:34,266 --> 00:04:35,528
Да, госпожа.

45
00:04:36,034 --> 00:04:41,870
Кунсайт-сама, я сделаю это ради вас и только ради вас.

46
00:04:42,774 --> 00:04:44,867
Ради вас я готов даже умереть.

47
00:04:45,477 --> 00:04:47,308
«Банк Тоузай»

48
00:04:48,547 --> 00:04:50,447
«Банк Тоузай Отделение Дзюбан»

49
00:04:53,185 --> 00:04:55,278
Руки вверх! Давайте сюда деньги!

50
00:04:56,321 --> 00:04:57,788
Побыстрей!

51
00:04:58,457 --> 00:04:59,924
Ой!

52
00:05:02,861 --> 00:05:04,692
А ты еще кто?!

53
00:05:12,971 --> 00:05:13,572
«Новости»

54
00:05:13,572 --> 00:05:14,740
А теперь новости.

55
00:05:14,740 --> 00:05:17,275
Сейлор-воин, Сейлор Мун...

56
00:05:17,275 --> 00:05:19,044
...о подвигах которой так много говорят в последнее время...

57
00:05:19,044 --> 00:05:20,671
...арестовала грабителя банка.

58
00:05:21,713 --> 00:05:23,381
Сегодня, около двух часов пополудни...

59
00:05:23,381 --> 00:05:26,118
...в Отделение Дзюбан банка Туцай
ворвался грабитель...

60
00:05:26,118 --> 00:05:29,417
...и, угрожая винтовкой, потребовал у кассирши деньги.

61
00:05:30,555 --> 00:05:32,716
Усаги-тян?! Не может быть!

62
00:05:33,658 --> 00:05:35,148
Вот это да! Здорово!

63
00:05:38,063 --> 00:05:39,531
Я так счастлива!

64
00:05:39,531 --> 00:05:44,035
Это самый правильный способ времяпрепровождения для школьницы в выходные!

65
00:05:44,035 --> 00:05:46,805
Усаги-тян, если ты будешь слишком много есть, ты растолстеешь!

66
00:05:46,805 --> 00:05:48,670
Но я не могу остановиться!

67
00:06:23,208 --> 00:06:24,276
О нет!

68
00:06:24,276 --> 00:06:26,369
Помогите!

69
00:06:51,736 --> 00:06:52,737
Это же Сейлор Мун!

70
00:06:52,737 --> 00:06:54,906
Так это и есть Сейлор Мун, о которой все говорят!

71
00:06:54,906 --> 00:06:56,965
Ух ты! Она клевая!

72
00:06:59,811 --> 00:07:01,278
Отличная работа!

73
00:07:01,880 --> 00:07:03,347
Спасибо!

74
00:07:08,987 --> 00:07:12,190
Она ведь не могла нарочно перерезать веревку?!

75
00:07:12,190 --> 00:07:13,680
Сейлор Мун...

76
00:07:16,661 --> 00:07:19,998
Что?! Почему там была Сейлор Мун?!

77
00:07:19,998 --> 00:07:22,934
А как же я?!

78
00:07:22,934 --> 00:07:24,799
Успокойся, Усаги-тян.

79
00:07:26,104 --> 00:07:29,904
В любом случае, давай свяжемся с Луной и остальными и проследим за ней.

80
00:07:30,242 --> 00:07:31,709
Ага.

81
00:07:52,464 --> 00:07:56,958
Только Сейлор-воины и Такседо Камен смогут последовать за ней.

82
00:07:57,669 --> 00:08:02,072
Поторопись же, я жду тебя, Такседо Камен!

83
00:08:03,141 --> 00:08:05,905
«Склад-рефрижератор»

84
00:08:17,522 --> 00:08:20,958
Она должна быть где-то здесь. Я упустил ее из виду.

85
00:08:21,393 --> 00:08:23,929
Кто бы мог подумать, что появится фальшивая Сейлор Мун?

86
00:08:23,929 --> 00:08:25,096
Я знала об этом.

87
00:08:25,096 --> 00:08:28,333
Я тоже видела эти новости об ограблении банка.

88
00:08:28,333 --> 00:08:31,268
Конечно же, я сразу поняла, что это не Усаги.

89
00:08:31,770 --> 00:08:33,672
Было бы намного меньше проблем...

90
00:08:33,672 --> 00:08:36,971
...если бы настоящая Сейлор Мун была столь же старательной.

91
00:08:37,475 --> 00:08:39,102
Какая же ты гадкая!

92
00:08:39,711 --> 00:08:42,814
Весь вопрос в том, какие цели преследует эта фальшивая Сейлор Мун.

93
00:08:42,814 --> 00:08:45,044
Враг она нам или союзник?

94
00:08:45,350 --> 00:08:47,113
Союзник...

95
00:08:47,786 --> 00:08:50,755
Луна, она может оказаться пятым сейлор-воином?

96
00:08:50,755 --> 00:08:54,247
Что? Нет, э-ээ...

97
00:08:54,626 --> 00:08:56,361
Во всем этом есть что-то очень подозрительное!

98
00:08:56,361 --> 00:08:58,363
Кроме того, как она посмела назваться Сейлор Мун...

99
00:08:58,363 --> 00:09:00,165
...без моего позволения?!

100
00:09:00,165 --> 00:09:03,134
Я поймаю ее и заставлю заплатить лицензионные отчисления!

101
00:09:03,134 --> 00:09:04,669
О нет!

102
00:09:04,669 --> 00:09:07,331
Проблема вовсе не в этом!

103
00:09:09,207 --> 00:09:10,475
Поспешим!

104
00:09:10,475 --> 00:09:11,942
Да!

105
00:09:33,365 --> 00:09:35,731
Этот тип — из Темного Королевства...

106
00:09:36,601 --> 00:09:38,535
О нет! Мы должны спасти ее!

107
00:09:39,304 --> 00:09:40,771
Постойте!

108
00:09:41,039 --> 00:09:43,274
Это опасно! Это может быть ловушка!

109
00:09:43,274 --> 00:09:44,776
Даже если это ловушка...

110
00:09:44,776 --> 00:09:48,279
...я не позволю так обращаться с Сейлор Мун!

111
00:09:48,279 --> 00:09:49,769
Я согласна.

112
00:09:51,950 --> 00:09:54,009
Давайте, превращаемся!

113
00:09:54,686 --> 00:09:58,588
Силой Лунной Призмы! Превращаюсь!

114
00:10:00,158 --> 00:10:03,093
Силой Меркурия! Превращаюсь!

115
00:10:04,896 --> 00:10:08,263
Силой Марса! Превращаюсь!

116
00:10:09,768 --> 00:10:12,828
Силой Юпитера! Превращаюсь!

117
00:11:06,312 --> 00:11:20,177
Красавица-воин Сейлор Мун
©Перевод: Vir@Apo Cogito-sPairing, 2008

118
00:11:23,008 --> 00:11:25,067
Какой раздражающий свет, пустая трата энергии.

119
00:11:25,544 --> 00:11:28,172
Истинно прекрасна лишь ослепительная тьма.

120
00:11:29,648 --> 00:11:33,853
Мрак Темного Королевства падет на весь мир.

121
00:11:33,853 --> 00:11:35,946
Не могу дождаться этого момента.

122
00:11:38,057 --> 00:11:39,888
Не торопись!

123
00:11:43,395 --> 00:11:47,263
Связывать девушку и подвешивать ее — дурной тон!

124
00:11:47,800 --> 00:11:51,998
Я сейлор-воин любви и справедливости...

125
00:11:56,509 --> 00:11:58,170
...Сейлор Мун!

126
00:11:58,444 --> 00:12:01,208
И  Сейлор Меркури!

127
00:12:01,580 --> 00:12:03,912
И Сейлор Марс!

128
00:12:04,550 --> 00:12:07,519
А я —  Сейлор Юпитер!

129
00:12:12,324 --> 00:12:15,987
Во имя луны, я сурово покараю тебя!

130
00:12:16,529 --> 00:12:17,830
Итак, вы явились.

131
00:12:17,830 --> 00:12:21,630
Я Кунсайт, один из Великой Четверки Темного Королевства!

132
00:12:22,268 --> 00:12:26,762
Сейлор Мун и сейлор-воины, готовьтесь!

133
00:12:29,775 --> 00:12:31,504
Что?!

134
00:12:46,325 --> 00:12:49,351
По вкусу ли вам эта прекрасная тьма?!

135
00:12:50,362 --> 00:12:52,231
Впечатляет.

136
00:12:52,231 --> 00:12:54,631
Дух...

137
00:12:58,304 --> 00:12:59,862
...Огня!

138
00:13:04,009 --> 00:13:06,739
Сейлор Марс, от тебя никакого толку!

139
00:13:16,722 --> 00:13:18,212
Какой грубиян!

140
00:13:19,992 --> 00:13:21,459
В чем дело?

141
00:13:23,229 --> 00:13:25,060
Дух...

142
00:13:29,535 --> 00:13:31,002
...Грома!

143
00:13:35,007 --> 00:13:37,237
Эта тьма поглощает всю энергию!

144
00:13:41,447 --> 00:13:45,747
И это все, на что способны сейлор-воины?

145
00:14:26,925 --> 00:14:28,392
Сейлор Мун!

146
00:14:30,596 --> 00:14:32,587
Неужели это ловушка?

147
00:14:40,706 --> 00:14:42,173
Проклятье!

148
00:15:22,014 --> 00:15:24,312
Что ты делаешь, Сейлор Мун?!

149
00:15:26,819 --> 00:15:27,920
Зойсайт!

150
00:15:27,920 --> 00:15:29,649
Ах ты бедняжка.

151
00:15:31,056 --> 00:15:35,356
Скоро я избавлю тебя от страданий, Такседо Камен.

152
00:15:35,894 --> 00:15:37,361
Зой!

153
00:15:41,734 --> 00:15:43,102
Тебе не удастся спастись бегством.

154
00:15:43,102 --> 00:15:46,638
На этот раз я точно заберу у тебя кристаллы радуги.

155
00:15:46,638 --> 00:15:48,105
Зой!

156
00:16:02,521 --> 00:16:05,190
О нет! Мы в ловушке!

157
00:16:05,190 --> 00:16:06,657
Попытаюсь еще раз!

158
00:16:08,427 --> 00:16:10,395
Дух...

159
00:16:14,633 --> 00:16:16,100
...Грома!

160
00:16:18,871 --> 00:16:22,466
Бесполезно! Всю энергию поглощает барьер!

161
00:16:36,855 --> 00:16:39,323
Сдавайтесь! Вам ни за что не разрушить этот барьер!

162
00:16:44,997 --> 00:16:46,726
Вот, вот и вот!

163
00:16:53,939 --> 00:16:55,736
Я нашел тебя.

164
00:16:57,109 --> 00:16:58,576
Умри!

165
00:17:01,413 --> 00:17:02,880
Зой!

166
00:17:09,888 --> 00:17:12,220
Ох, этот человек...

167
00:17:13,859 --> 00:17:16,361
Надо же, а без маски ты симпатичный.

168
00:17:16,361 --> 00:17:18,096
Но это тебе не поможет.

169
00:17:18,096 --> 00:17:19,654
Готовься к смерти!

170
00:17:27,473 --> 00:17:30,772
Луч Полумесяца!

171
00:17:31,477 --> 00:17:33,308
Ой! Больно!

172
00:17:37,916 --> 00:17:40,018
Это еще кто?!

173
00:17:40,018 --> 00:17:41,485
Проклятье!

174
00:17:44,756 --> 00:17:47,125
Как ты смеешь делать из меня идиота?!

175
00:17:47,125 --> 00:17:50,458
Мне плевать, кто ты! Я тебя на клочки порву!
Так нечестно!

176
00:18:03,175 --> 00:18:04,376
Не могу дышать.

177
00:18:04,376 --> 00:18:05,843
Воздух...

178
00:18:06,078 --> 00:18:08,981
По вкусу ли вам моя тьма?

179
00:18:08,981 --> 00:18:11,142
Кунсайт-сама, будьте осторожны.

180
00:18:11,650 --> 00:18:15,711
Помимо Такседо Камена, где-то здесь еще один враг.

181
00:18:16,488 --> 00:18:20,219
Зойсайт, тебе что, не удалось захватить Такседо Камена?

182
00:18:20,526 --> 00:18:23,427
Вы не справедливы! Я как раз собирался заняться этим.

183
00:18:23,962 --> 00:18:25,998
Такседо Камен! Взгляни!

184
00:18:25,998 --> 00:18:28,159
Это конец Сейлор Мун и ее друзей!

185
00:18:29,501 --> 00:18:30,968
Что? Такседо Камен?

186
00:18:37,843 --> 00:18:42,576
Если хочешь спасти их, выходи и отдай нам кристаллы радуги!

187
00:18:43,015 --> 00:18:45,575
Сдавайся, Такседо Камен!

188
00:18:46,184 --> 00:18:49,354
Такседо Камен, не надо!

189
00:18:49,354 --> 00:18:51,515
Я больше не могу...

190
00:18:51,924 --> 00:18:53,025
Сейлор Мун!

191
00:18:53,025 --> 00:18:54,492
Постойте!

192
00:19:00,732 --> 00:19:02,668
У нас получилось, Кунсайт-сама!

193
00:19:02,668 --> 00:19:05,899
Верное решение! В конце концов, у тебя нет ни шанса на победу!

194
00:19:06,572 --> 00:19:09,041
Сопротивление не принесет тебе ничего, кроме новых страданий!

195
00:19:09,041 --> 00:19:11,643
Важно знать, когда пора сдаться.

196
00:19:11,643 --> 00:19:13,111
Нет! Ты не прав!

197
00:19:13,111 --> 00:19:15,375
Как бы ни было тяжело, сдаваться нельзя никогда!

198
00:19:16,682 --> 00:19:18,343
Опять этот голос!

199
00:19:20,085 --> 00:19:21,950
Ох, это голос...

200
00:19:30,829 --> 00:19:32,456
Кто ты?!

201
00:19:40,072 --> 00:19:44,031
Сейлор-воин, Сейлор Венера!

202
00:19:45,544 --> 00:19:47,375
Позвольте и мне поучаствовать!

203
00:19:50,182 --> 00:19:54,278
Луч Полумесяца!

204
00:19:58,423 --> 00:19:59,890
Кунсайт-сама!

205
00:20:02,027 --> 00:20:03,824
Барьер исчез!

206
00:20:08,066 --> 00:20:11,637
Сейлор Ви! Ты же Сейлор Ви, да?!

207
00:20:11,637 --> 00:20:12,704
Что?

208
00:20:12,704 --> 00:20:13,538
Сейлор...

209
00:20:13,538 --> 00:20:14,903
Ви?!

210
00:20:16,141 --> 00:20:18,710
Она борец за справедливость,
Сейлор Ви!

211
00:20:18,710 --> 00:20:20,735
А на самом деле...

212
00:20:21,480 --> 00:20:24,040
Сейлор-воин...

213
00:20:25,384 --> 00:20:27,648
....Сейлор Венера!

214
00:20:31,490 --> 00:20:33,025
Луна, давно не виделись.

215
00:20:33,025 --> 00:20:34,549
Артемис!

216
00:20:35,761 --> 00:20:36,962
Проклятье!

217
00:20:36,962 --> 00:20:39,726
Кунсайт-сама, прошу вас, уходите!
Я разберусь с ними!

218
00:20:43,568 --> 00:20:45,536
Остановитесь, Зойсайт, Кунсайт!

219
00:20:46,271 --> 00:20:47,738
Королева Берилл-сама!

220
00:20:50,075 --> 00:20:53,340
Довольно! Ситуация изменилась! Немедленно возвращайтесь!

221
00:20:55,080 --> 00:20:56,581
Почему?

222
00:20:56,581 --> 00:20:59,106
Молчать! Я приказываю вам отступить!

223
00:21:00,018 --> 00:21:01,153
У нас нет выбора.

224
00:21:01,153 --> 00:21:03,212
Но Кунсайт-сама...

225
00:21:04,322 --> 00:21:07,621
Сейлор-воины, продолжим в другой раз!

226
00:21:13,665 --> 00:21:15,428
Такседо Камен!

227
00:21:16,568 --> 00:21:17,903
Он ушел!

228
00:21:17,903 --> 00:21:20,235
В любом случае, похоже, мы спасены.

229
00:21:30,615 --> 00:21:33,652
Теперь нас пятеро воинов и две кошки.

230
00:21:33,652 --> 00:21:35,882
Наконец-то все в сборе.

231
00:21:36,455 --> 00:21:39,515
Сейлор Ви, нет, Сейлор Венера...

232
00:21:50,902 --> 00:21:55,362
А ты случайно не принцесса луны?

