1
00:00:03,920 --> 00:00:08,687
Спасибо вам всем, что дали мне мужество.

2
00:00:10,427 --> 00:00:13,919
Злобные твари, именем луны...

3
00:00:14,731 --> 00:00:19,498
...Принцесса Серенити отправит вас в небытие!

4
00:02:00,979 --> 00:02:04,039
Так это и есть оплот Темного Королевства.

5
00:02:04,983 --> 00:02:09,283
Ами-тян, Рей-тян, Мако-тян, Минако-тян...

6
00:02:10,388 --> 00:02:12,913
Я буду делать все от меня зависящее до самого конца!

7
00:02:16,520 --> 00:02:22,184
Заветное желание Усаги!
Возрождение

8
00:02:23,928 --> 00:02:28,331
Значит, девочка, ты пришла.
Я покажу тебе, что такое Ад.

9
00:02:45,716 --> 00:02:50,449
Добро пожаловать, Принцесса!
Ты молодец, если смогла зайти так далеко.

10
00:02:52,156 --> 00:02:54,021
Я восхищаюсь твоим упорством.

11
00:02:54,592 --> 00:02:56,389
Королева Берилл.

12
00:02:56,894 --> 00:02:59,658
Да, я — королева Берилл.

13
00:03:05,236 --> 00:03:08,967
Эндимион, убей принцессу.

14
00:03:10,207 --> 00:03:11,834
Как прикажете.

15
00:03:24,889 --> 00:03:28,825
Лунное Исцеление!

16
00:03:36,300 --> 00:03:37,790
Ты напрасно теряешь время.

17
00:03:38,936 --> 00:03:41,372
Ты еще не стала полноценной принцессой.

18
00:03:41,372 --> 00:03:43,741
Даже используя Серебряный Кристалл...

19
00:03:43,741 --> 00:03:46,677
...ты не сможешь изгнать темную энергию королевы Металлии...

20
00:03:46,677 --> 00:03:48,702
...из тела Эндимиона.

21
00:03:49,914 --> 00:03:53,850
Перестань терять время понапрасну
и просто отдай мне Серебряный Кристалл.

22
00:04:03,527 --> 00:04:04,858
Сейлор Мун.

23
00:04:07,431 --> 00:04:08,693
Умри.

24
00:04:24,415 --> 00:04:25,712
Мамору-сан...

25
00:04:32,456 --> 00:04:33,980
Булкоголовая.

26
00:04:42,433 --> 00:04:43,866
Мамору-сан...

27
00:05:08,859 --> 00:05:12,262
Скоро солнце полностью покроется пятнами...

28
00:05:12,262 --> 00:05:14,787
...и королева Металлия возродится.

29
00:05:18,268 --> 00:05:20,361
Достаточно, Эндимион.

30
00:05:24,575 --> 00:05:27,544
Отруби принцессе голову!

31
00:05:31,382 --> 00:05:32,781
Это бесполезно!

32
00:05:39,423 --> 00:05:42,483
Скоро королева Металлия возродится.

33
00:05:43,027 --> 00:05:45,529
Когда она заполнит мир своей темной энергией...

34
00:05:45,529 --> 00:05:46,962
...с помощью Серебряного Кристалла...

35
00:05:47,498 --> 00:05:50,626
...ее могущество станет беспредельным.

36
00:05:51,869 --> 00:05:55,566
Все ваши усилия были напрасны!

37
00:06:57,468 --> 00:07:01,538
Эндимион заполнен темной энергией.

38
00:07:01,538 --> 00:07:04,132
Так просто тебе не победить его.

39
00:07:07,377 --> 00:07:08,571
Перестань...

40
00:07:09,513 --> 00:07:11,037
Сейлор Мун!

41
00:07:11,715 --> 00:07:12,909
Перестань...

42
00:07:15,452 --> 00:07:16,453
Умри!

43
00:07:16,453 --> 00:07:19,149
Прошу тебя, остановись!

44
00:07:35,205 --> 00:07:37,366
Пожалуйста, вспомни.

45
00:07:38,008 --> 00:07:40,277
Я Серенити.

46
00:07:40,277 --> 00:07:43,013
В далеком прошлом мы поклялись друг другу в любви.

47
00:07:43,013 --> 00:07:45,106
Я Серенити из лунного королевства.

48
00:07:45,549 --> 00:07:49,315
Тот, кто идет против Темного Королевства, должен умереть!

49
00:07:49,753 --> 00:07:53,290
Тобою просто овладела темная энергия.

50
00:07:53,290 --> 00:07:55,485
Прошу тебя, вспомни о своем добром сердце...

51
00:07:57,928 --> 00:08:01,659
Я не хочу.
Я не хочу сражаться с тобой!

52
00:08:05,969 --> 00:08:07,129
Пожалуйста.

53
00:08:17,548 --> 00:08:18,845
Что?!

54
00:08:35,199 --> 00:08:36,962
Кто я?

55
00:08:37,868 --> 00:08:42,862
Я ничего не могу вспомнить!
Я совсем один?!

56
00:08:43,173 --> 00:08:44,800
Нет, не один.

57
00:08:49,213 --> 00:08:50,703
У тебя есть я.

58
00:08:51,081 --> 00:08:52,173
Что?

59
00:08:53,550 --> 00:08:56,485
Не волнуйся, ты не одинок.

60
00:09:14,104 --> 00:09:15,401
Мамору-сан!

61
00:09:16,740 --> 00:09:18,002
Усаги-тян...

62
00:09:21,778 --> 00:09:23,075
Спасибо!

63
00:09:25,882 --> 00:09:27,144
Мамору-сан...

64
00:09:28,018 --> 00:09:29,349
Я так рада!

65
00:09:33,590 --> 00:09:35,859
Я не прощу тебе этого, принцесса!

66
00:09:35,859 --> 00:09:39,563
Ты опять пытаешься украсть у меня Эндимиона!

67
00:09:39,563 --> 00:09:41,656
Я не прощу тебя!

68
00:09:53,510 --> 00:09:54,807
Мамору-сан!

69
00:09:55,946 --> 00:10:00,150
Эндимион, почему ты защищаешь эту девчонку?!

70
00:10:00,150 --> 00:10:01,718
Если бы ты женился на мне...

71
00:10:01,718 --> 00:10:04,846
...ты мог бы стать повелителем всех миров!

72
00:10:06,857 --> 00:10:09,155
Невозможно!

73
00:10:11,094 --> 00:10:13,221
Мамору-сан, держись!

74
00:10:14,331 --> 00:10:17,095
Как может кто-то вроде нее победить меня?

75
00:10:19,703 --> 00:10:21,034
Энергия?!

76
00:10:21,938 --> 00:10:27,137
Неужели любовь Эндимиона к этой девчонке разрушает мое тело?!

77
00:10:28,712 --> 00:10:33,513
Я не допущу этого!
Я никогда не смирюсь...

78
00:10:34,518 --> 00:10:37,112
Мамору-сан! Мамору-сан!

79
00:10:38,855 --> 00:10:41,085
Быстрее, уходи отсюда!

80
00:10:41,692 --> 00:10:42,681
Что?

81
00:10:43,193 --> 00:10:46,458
Стань снова обыкновенной девушкой...

82
00:10:47,030 --> 00:10:49,965
...и найди себе хорошего парня.

83
00:10:51,101 --> 00:10:54,093
Лучше всех — ты, Мамору-сан.

84
00:11:04,147 --> 00:11:05,205
Мамору-сан...

85
00:11:05,716 --> 00:11:07,650
Мамору-сан!

86
00:11:20,726 --> 00:11:34,723
Красавица-воин Сейлор Мун
©Перевод: Vir@Apo Cogito-sPairing, 2008

87
00:11:43,880 --> 00:11:49,318
Королева Металлия, прошу тебя, дай мне твою силу.

88
00:11:50,120 --> 00:11:55,183
Дай мне силу уничтожить эту ненавистную девчонку!

89
00:11:56,793 --> 00:11:58,556
Хорошо.

90
00:12:00,430 --> 00:12:03,763
Пришло время даровать ненависть и страдание...

91
00:12:04,467 --> 00:12:07,800
...всем живущим в этой вселенной.

92
00:12:08,705 --> 00:12:13,443
Королева Берилл, убей всех и вся...

93
00:12:13,443 --> 00:12:16,412
...и заполни мир тьмою!

94
00:12:34,664 --> 00:12:36,154
Прости меня.

95
00:12:36,399 --> 00:12:38,094
Я не могу поцеловать тебя.

96
00:12:39,536 --> 00:12:45,709
Рей-тян, Ами-тян, Мако-тян и Минако-тян...
Все они погибли...

97
00:12:45,709 --> 00:12:48,439
...так и не успев даже поцеловать своих любимых.

98
00:12:49,112 --> 00:12:53,606
Так что я не могу познать счастье в одиночку.

99
00:12:54,751 --> 00:12:56,776
Прости, Мамору-сан.

100
00:12:57,954 --> 00:12:59,589
Я не собираюсь убегать.

101
00:12:59,589 --> 00:13:02,080
У меня еще остались дела.

102
00:13:04,394 --> 00:13:07,158
Ты увидишь, я сделаю все, что смогу.

103
00:13:41,965 --> 00:13:44,934
Наконец-то я получила энергию тьмы.

104
00:13:45,802 --> 00:13:48,600
Я буду править этим миром!

105
00:13:59,215 --> 00:14:01,513
Так ты пришла, Принцесса.

106
00:14:07,223 --> 00:14:09,157
На этот раз ты умрешь.

107
00:14:11,261 --> 00:14:12,751
Принцесса!

108
00:14:13,463 --> 00:14:14,828
Умри!

109
00:14:36,319 --> 00:14:38,583
«Торговый Центр Дзюбанхо»

110
00:14:48,732 --> 00:14:51,724
Это конец!
Настал конец света!

111
00:14:52,369 --> 00:14:55,805
Темная энергия королевы Металлии вырвалась на свободу!

112
00:14:58,074 --> 00:14:59,743
Погоди, Луна!

113
00:14:59,743 --> 00:15:02,412
С дороги!
Я отправляюсь в точку Д!

114
00:15:02,412 --> 00:15:05,939
Это бесполезно!
Мы ничего не можем поделать!

115
00:15:06,616 --> 00:15:08,752
Я знаю!

116
00:15:08,752 --> 00:15:11,550
Но тогда Усаги-тян...

117
00:15:12,288 --> 00:15:14,991
Она высвободит энергию Серебряного Кристалла!

118
00:15:14,991 --> 00:15:19,451
И тогда Усаги-тян умрет, как королева Серенити!

119
00:15:19,829 --> 00:15:23,788
Я знаю! Но другого способа спасти мир теперь нет.

120
00:15:25,468 --> 00:15:26,958
Не делай этого, Усаги-тян!

121
00:15:27,737 --> 00:15:30,535
Не высвобождай энергию Серебряного Кристалла!

122
00:15:30,974 --> 00:15:35,707
Если ты сделаешь это, Усаги-тян, ты погибнешь!

123
00:16:02,405 --> 00:16:04,134
Лунное...

124
00:16:07,777 --> 00:16:10,746
...Исцеление!

125
00:16:25,562 --> 00:16:29,933
Почему?! Почему ты так упорно пытаешься победить меня?!

126
00:16:29,933 --> 00:16:31,835
Ты мечтаешь о прекрасном будущем...

127
00:16:31,835 --> 00:16:33,903
...но однажды ты поймешь...

128
00:16:33,903 --> 00:16:37,574
...что этот мир уродлив и погряз в мерзости!

129
00:16:38,608 --> 00:16:42,245
Нет!.. Я... верю!

130
00:16:42,245 --> 00:16:47,283
В любовь? В дружбу? В доверие между людьми?

131
00:16:48,818 --> 00:16:49,819
Я верю.

132
00:16:49,819 --> 00:16:53,923
Я верю в этот мир, который мы все пытались защитить!

133
00:16:53,923 --> 00:17:00,797
Дура! В этом прогнившем мире не осталось ничего,
во что стоило бы верить!

134
00:17:16,679 --> 00:17:20,250
Прошу! Прошу тебя, Серебряный Кристалл...

135
00:17:22,018 --> 00:17:25,121
Помоги мне поверить в этот мир...

136
00:17:25,121 --> 00:17:27,646
...как верили в него остальные!

137
00:17:29,559 --> 00:17:32,829
Ты не должна с такой легкостью говорить о любви.

138
00:17:34,430 --> 00:17:34,964
«Храм Хикава»

139
00:17:34,964 --> 00:17:36,733
«Храм Хикава»
Не выдумывай!

140
00:17:36,733 --> 00:17:39,335
Ючиро никогда не интересовал меня в этом смысле.

141
00:17:40,537 --> 00:17:43,206
Ну и что, если у него уже есть девушка?

142
00:17:43,206 --> 00:17:44,941
Мы просто должны все выяснить!

143
00:17:45,842 --> 00:17:48,678
Если они счастливы, все остальное не важно.

144
00:17:48,678 --> 00:17:50,013
Все остальное не важно.

145
00:17:52,515 --> 00:17:54,050
Девочки...

146
00:17:54,050 --> 00:17:56,519
Теперь, когда я получила энергию тьмы...

147
00:17:56,519 --> 00:17:59,682
...Серебряному Кристаллу не справиться со мной!

148
00:18:03,860 --> 00:18:06,693
Прошу вас, дайте мне вашу силу...

149
00:18:08,264 --> 00:18:09,526
Пожалуйста!

150
00:18:22,946 --> 00:18:24,681
Силой Меркурия!

151
00:18:24,681 --> 00:18:26,349
Силой Марса!

152
00:18:26,349 --> 00:18:28,017
Силой Юпитера!

153
00:18:28,017 --> 00:18:29,886
Силой Венеры!

154
00:18:29,886 --> 00:18:34,023
Силой Лунной Призмы!

155
00:18:38,328 --> 00:18:40,096
Что это?!

156
00:18:56,112 --> 00:19:00,242
Спасибо вам всем.

157
00:19:17,166 --> 00:19:18,968
Когда я просыпаюсь с утра...

158
00:19:18,968 --> 00:19:22,131
...белоснежные занавески развеваются на ветру...

159
00:19:23,573 --> 00:19:26,876
Часы с кукушкой в моей комнате показывают семь утра...

160
00:19:26,876 --> 00:19:31,108
...и мамин голос говорит: "Просыпайся, а то опоздаешь!"

161
00:19:32,181 --> 00:19:34,150
Я все еще не до конца проснулась...

162
00:19:34,150 --> 00:19:37,745
...и думаю про себя: "Еще три минутки."

163
00:19:39,455 --> 00:19:42,258
Я каждый день опаздываю в школу...

164
00:19:42,258 --> 00:19:44,627
...и учительница заставляет меня стоять за дверью...

165
00:19:44,627 --> 00:19:46,857
...и я все время получаю плохие оценки за контрольные.

166
00:19:48,064 --> 00:19:51,295
Мы всегда едим блинчики по дороге домой.

167
00:19:51,934 --> 00:19:55,563
И мечтательно разглядываем нарядные платья в витринах.

168
00:19:56,839 --> 00:20:00,434
Все эти мелочи доставляют столько радости, и я счастлива.

169
00:20:02,311 --> 00:20:03,778
Я хочу...

170
00:20:04,313 --> 00:20:07,077
Я хочу снова вернуться к этой спокойной жизни.

171
00:20:08,785 --> 00:20:10,218
Я хочу вернуться.

172
00:20:25,568 --> 00:20:27,365
Я опаздываю!

173
00:20:27,904 --> 00:20:30,031
Я ухожу!

174
00:20:36,145 --> 00:20:37,612
Это чудо.

175
00:20:38,414 --> 00:20:41,184
Не только пятна на солнце исчезли -

176
00:20:41,184 --> 00:20:43,186
— все они возродились.

177
00:20:44,587 --> 00:20:45,455
Но мне немного грустно за них.

178
00:20:45,455 --> 00:20:47,690
«Храм Хикава»
Но мне немного грустно за них.

179
00:20:47,690 --> 00:20:50,059
Они все забыли, даже то...

180
00:20:50,059 --> 00:20:52,028
...что были подругами.

181
00:20:53,229 --> 00:20:54,731
Не переживай.

182
00:20:54,731 --> 00:20:55,531
Что?

183
00:20:55,531 --> 00:20:58,263
Им просто надо познакомиться снова.

184
00:21:00,770 --> 00:21:01,971
Ты прав.

185
00:21:01,971 --> 00:21:03,873
Муниципальная средняя школа Дзюбан

186
00:21:03,873 --> 00:21:06,809
Результаты национального предварительного теста
1. Ами Мицуно
2. Рика Казуя
3. Хироши Йошида
6. Хитоши Кояма
7. Казутоши Иту
8. Фуми Хисамацу

187
00:21:10,546 --> 00:21:10,680
«Торговый центр Дзюбан»

188
00:21:10,680 --> 00:21:12,650
«Торговый центр Дзюбан»
Ох, мне надо было больше заниматься.

189
00:21:14,650 --> 00:21:15,518
«Торговый центр Дзюбан»

190
00:21:15,518 --> 00:21:18,254
Вот ведь! Да ну его!

191
00:21:18,888 --> 00:21:21,220
Больно же, булкоголовая.

192
00:21:21,691 --> 00:21:23,025
Тридцать баллов?!

193
00:21:24,360 --> 00:21:26,963
Учиться надо лучше, булкоголовая.

194
00:21:26,963 --> 00:21:28,131
Прошу прощения, конечно!

195
00:21:30,166 --> 00:21:32,001
Но это не твое дело!

196
00:21:33,703 --> 00:21:35,104
Какая глупая девчонка.

197
00:21:36,839 --> 00:21:40,777
Слушай, а этот парень симпатичный, как ты думаешь?

198
00:21:40,777 --> 00:21:43,346
Как ты можешь говорить такое!

199
00:21:43,346 --> 00:21:45,481
А. значит, тебе так не показалось.

200
00:21:45,481 --> 00:21:48,417
Никогда не знаешь заранее. Это могла быть рука судьбы.

201
00:21:48,417 --> 00:21:53,722
Бэ-э! Ну уж нет! Я мечтаю совсем о другом!

202
00:21:54,123 --> 00:21:55,124
Мечтаешь?

203
00:21:55,124 --> 00:21:56,125
Именно!

204
00:21:56,125 --> 00:22:01,164
Я найду себе классного парня,
который защитит меня ото всего на свете!

205
00:22:01,164 --> 00:22:02,688
Вот о чем я мечтаю!

